battre monnaie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]battre monnaie \ba.tʁə mɔ.nɛ\ (se conjugue → voir la conjugaison de battre)
- Fabriquer les pièces de monnaie et les billets de banque.
C’est pendant le règne de Philippe-le-Bon qu’on a cessé de battre monnaie dans le Hainaut. On chercherait ainsi envain des pièces de Charles-le-Téméraire, de Marie de Bourgogne, de Maximilien, de Philippe-le-Beau , de Charles-Quint et d’Albert et Isabelle.
— (Constant Philippe Serrure, Notice sur le cabinet monétaire de S. A. le prince de Ligne, Gand : C. Annot-Braeckman, 1847, page 291)— Prenez une vingtaine de vos cartes de visite, écrivez dessus : « Mille francs ; » je les accepte pour cette valeur, exactement comme si elles étaient des billets de banque. C’est un moyen de battre monnaie.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)Jamais une entreprise n’a semblé aussi puissante à l’échelle de la planète, au point de s’attribuer des prérogatives d’Etat, comme celle de battre monnaie.
— (Philippe Escande, Facebook et Google : « Comment remettre le génie dans sa lampe ? », Le Monde. Mis en ligne le 10 mai 2019)
- (Sens figuré) Faire de l’argent.
Cette presse cupide, abominable, dure aux petits, injurieuse aux solitaires, battant monnaie avec les malheurs publics, prête à souffler la contagion de la démence, pour décupler son tirage !
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Pendant que les Juifs […] s’inquiétaient de sauvegarder leur existence, le roi, faisant argent de tout, battait monnaie des malheurs des Juifs.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Au surplus […] Hitler n’est pas un homme d’argent ; il n’a pas écrit son livre pour battre monnaie. S’il s’oppose à sa diffusion en France, c’est qu’il y voit des inconvénients pour sa politique.
— (Avertissement des éditeurs, dans Mon Combat, de Adolf Hitler, Nouvelles éditions latines, 1934)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Münzen schlagen (de), Geld drucken (de)
- Anglais : to coin (en), to mint (en)
- Espagnol : amonedar (es), acuñar moneda (es)
- Italien : battere moneta (it), coniare (it)
- Occitan : batre moneda (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « battre monnaie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « battre monnaie [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « battre monnaie [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes