avoir la tête dans le sac
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]avoir la tête dans le sac \a.vwaʁ la tɛt dɑ̃ lə sak\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Familier) Être mal réveillé.
J’arrive au service, je reconnais avoir la tête dans le sac.
— (John Kerber, Une vie de loupet, 2008)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- avoir la gueule dans le cul (Vulgaire)
- avoir la tête dans le coaltar (Familier)
- avoir la tête dans le cul (Vulgaire)
- avoir la tête dans le pâté (Familier)
- être à l’ouest (Familier)
- être au radar (Argot)
- être dans le coaltar (Familier)
- être dans le gaz (Familier)
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : imati mutan dan (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir la tête dans le sac [Prononciation ?] »