aushängen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de hängen (« pendre ») avec la particule séparable aus- (« particule indiquant mouvement vers l’extérieur »)
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich hänge aus |
2e du sing. | du hängst aus | |
3e du sing. | er hängt aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich hängte aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich hängte aus |
Impératif | 2e du sing. | häng aus, hänge aus! |
2e du plur. | hängt aus! | |
Participe passé | ausgehängt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
aushängen \ˈaʊ̯sˌhɛŋən\ (voir la conjugaison)
- Afficher.
Wir müssen die Hausordnung gut sichtbar aushängen, damit niemand sagen kann, er kenne sie nicht.
- Il nous faut afficher le règlement intérieur de manière bien visible afin que personne ne puisse dire qu'il ne la connaît pas.
- Être affiché.
Die Hausordnung hängt gut sichtbar neben dem Eingang aus.
- Le règlement intérieur est affiché de manière bien visible à côté de l'entrée.
- Décrocher (une porte).
Macron: Wahnsinns Tisch, das sind doch bestimmt sechs Meter. -- Putin: Siebeneinhalb, mein Lieber. Um den hier reinzukriegen, mussten sämtliche Türen im Kreml ausgehängt werden.
— (Alexander Krex, « Der Länge nach », dans Zeit Magazin, 9 février 2022 [texte intégral])- Macron : Une table de folie, ça doit faire six mètres. -- Poutine : Sept et demi, mon cher. Pour la faire entrer ici, il a fallu décrocher toutes les portes du Kremlin.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « aushängen [ˈaʊ̯sˌhɛŋən] »