ausgleichen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich gleiche aus |
2e du sing. | du gleichst aus | |
3e du sing. | er gleicht aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich glich aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich gliche aus |
Impératif | 2e du sing. | gleiche aus! |
2e du plur. | gleicht aus! | |
Participe passé | ausgeglichen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausgleichen \ˈaʊ̯sˌɡlaɪ̯çn̩\ (voir la conjugaison)
- Compenser, égaliser.
Das gleicht den Verlust von letztem Jahr aus.
- Cela compense la perte de l’an passé.
Gleicher Preis, kleinere Packung: Um gestiegene Kosten auszugleichen, schrumpfen Firmen derzeit ihre Füllmenge.
— (Johanna Apel, « Shrinkflation: Unternehmen sollten sich ehrlich machen, statt Mogelpackungen zu verkaufen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 12 août 2022 [texte intégral])- Même prix, emballage plus petit : pour compenser l’augmentation des coûts, les entreprises réduisent actuellement leur volume de remplissage.
In den ersten Monaten geht dieser Zustand oft mit Appetitmangel und häufigem Erbrechen einher (..., der Organismus) wird ärmer an Phosphor, Kalzium und Eisen, wobei vor allem der Eisenmangel in der Folge schwer auszugleichen ist.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Elle s’accompagne souvent dans les premiers mois d’un manque d’appétit et de vomissements (..., l’organisme) s’appauvrit en phosphore, en calcium, en fer, ce dernier déficit étant par la suite difficile à combler
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ausgleichen [ˈaʊ̯sˌɡlaɪ̯çn̩] »