au coude-à-coude
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de au et de coude-à-coude.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]au coude-à-coude \o ku.d‿a kud\
- Personnes si proches que leurs coudes se touchent.
Les cyclistes sont au coude-à-coude.
- (Sens figuré) (Par extension) Avec des résultats très proches.
[Titre] En Suède, droite et gauche au coude-à-coude, l’extrême droite progresse
— (Le Monde, En Suède, droite et gauche au coude-à-coude, l’extrême droite progresse, Le Monde. Mis en ligne le 9 septembre 2018)A Lyon, à Lille ou à Strasbourg, le mode piéton est, désormais, au coude-à-coude avec l’automobile.
— (Éric Béziat, Le regain discret de la marche comme mode de déplacement, Le Monde. Mis en ligne le 16 septembre 2018)
- (Sens figuré) S’entraidant, se soutenant.
Mais qu’arrive-t-il aux agriculteurs affiliés à la FNSEA, fameux syndicat ami des néonicotinoïdes, du productivisme et de la dérégulation ? Les voilà au coude-à-coude avec les écolos, qui hurlent contre la bioraffinerie de La Mède !
— (« Des orangs-outans à la FNSEA », Le Canard enchaîné, 13 juin 2018, page 1.)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : neck and neck (en)
- Croate : jedan do drugog (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « au coude-à-coude [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « au coude-à-coude [Prononciation ?] »