arrefecer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec le préfixe a-, du latin refrigescoere.
Verbe
[modifier le wikicode]arrefecer \ɐ.ʀɨ.fɛ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.xe.fe.sˈe\ (São Paulo) transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Refroidir, prendre froid.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.ʀɨ.fɛ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.ʀɨ.fɛ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.xe.fe.sˈe\ (langue standard), \a.xe.fe.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ɦe.fe.sˈeɾ\ (langue standard), \a.ɦe.fe.sˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.re.fɛ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.re.fɛ.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.re.fɛ.sˈeɾ\
- Dili: \ə.rɨ.fɛ.sˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « arrefecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : arrefecer. (liste des auteurs et autrices)