arrapar la monina
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]arrapar la monina \a.ra.pa\ (se conjugue → voir la conjugaison de arrapar)
- (Idiotisme) Se griser.
Voidava uchau sus uchau pro sovent — per pas dire cada còp — i arribava d’arrapar la monina.
— (Andrieu Lagarde, Les Secrèts de las Bèstias, 2014, page 307, ISBN 978-2-916718-53-8, Voir uchau)- Il vidait chopine sur chopine très souvent — pour ne pas dire chaque fois — il lui arrivait de s’ennivrer.
Variantes
[modifier le wikicode]- arrapa la mounino (graphie mistralienne)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879