al dessús de
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution prépositive
[modifier le wikicode]Préposition |
---|
al dessús de \al de.ˈsys de\ |
al dessús de \al de.ˈsys de\ (graphie normalisée)
- Au-dessus de.
Ma maire e mon paire, pecaire, son defòra de punta d’alba a negra nuèit, los rens copats al dessús de las mongetas.
— (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002)- Ma mère et mon père, hélas, sont dehors de la pointe de l’aube à la nuit noire, les reins coupés au dessus des haricots.
S’enauçar al dessús de la natura umana.
- Se hausser au dessus de la nature humaine.
Los nombres al dessús de mila.
- Les nombres au delà de mille.
Es un òme al dessús dels lauses.
- C’est un homme au dessus des louanges.
Èsser al dessús del besonh.
- Être au dessus du besoin.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage