a l’aiga tranquilla t’i fises pas
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de aiga, tranquilla et fisar. Littéralement « à l’eau tranquille ne t’y fie pas ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]a l’aiga tranquilla t’i fises pas \a ˈl‿aiɣo̯ tɾanˈkillo̯ t‿i ˈfizes pas\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Christian Camps, Expressions et dictons occitans, Christine Bonneton, Paris, 2007