Zuckung
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVe siècle) Substantif dérivé de zucken (« tressaillir] »), avec le suffixe -ung
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Zuckung | die Zuckungen |
Accusatif | die Zuckung | die Zuckungen |
Génitif | der Zuckung | der Zuckungen |
Datif | der Zuckung | den Zuckungen |
Zuckung \ˈt͡sʊkʊŋ\ féminin
- Soubresaut, tressaillement, tremblement : mouvement incontrôlé, saccadé ou brusque.
Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Auf dem rissigen Asphalt hechelt der Collie, sein gebrochener, verdrehter Körper krümmt sich in einem bizarren Winkel, Zuckungen, die langsam schwächer werden, durchrütteln ihn, er agonisiert unter Blakes Augen, und Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) Le colley halète sur le bitume fissuré, son corps brisé et tordu adopte un angle bizarre, il est agité de soubresauts qui vont en s’affaiblissant, il agonise sous les yeux de Blake, et Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal.
«Kinder bitte zurücktreten!» Philipp Bühler weiss um die Zerstörungskraft ausschlagender Pferde. Doch der Hufschmied müsste diesmal nicht zu Vorsicht mahnen. Maerlin, das Haflinger-Pferd von Gespannfahrer Christof König, strahlt sprichwörtliche Ruhe aus, lässt sich ohne Zuckung gefallen, dass an seinen Hufen glühendes Eisen aufgetragen wird.
— (Fredi Kurth, « Hufeisen nach Mass für brave Pferde », dans Sankt Galler Tagblatt, 12 avril 2012 [texte intégral])- « Les enfants, éloignez-vous s’il vous plaît!». Philipp Bühler connaît le pouvoir destructeur des chevaux quand ils ruent. Mais cette fois-ci, le maréchal-ferrant n’aurait pas eu besoin d’appeler à la prudence. Maerlin, le haflinger du conducteur d’attelage Christof König, dégage un calme proverbial, et tolère sans le moindre tressaillement l’application du fer incandescent sur ses sabots.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- zucken (« tressaillir »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Zuckung [ˈt͡sʊkʊŋ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Zuckung sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Zuckung → consulter cet ouvrage