De nombreuses locutions adverbiales en français sont constituées de la locution prépositive à la (« à la manière ») + adjectif au féminin (à la basquaise, à la bretonne, à la strasbourgeoise…) ou à la (« à la manière de ») + nom propre (à la Cambacérès, à la Pompadour, à la Villeroy…), et notamment dans le vocabulaire de la cuisine (d’où elles sont parfois passées telles quelles dans d’autres langues) — mais pas seulement. L’italien a lui aussi les locutions adverbiales formées de la locution prépositive alla (alla bolognese, alla milanese, alla puttanesca…), de même sens et emploi.
Comme beaucoup sont des idiotismes toponymiques, sans doute en connaissez-vous attachées à votre région d’origine, d’adoption ou de vacances ? Ou avez-vous envie d’enrichir le vocabulaire culinaire du Wiktionnaire ? En tout cas, vous pouvez aider ! Les listes des dérivés des locutions prépositives à la et alla forment de bons points de départ.
Il reste beaucoup de choses à faire dans l’Index de mots manquants en français : supprimer les entrées en français désormais présentes, compléter cette liste et, bien sûr, transformer les liens rouges en liens bleus. Ce mois-ci, nous comptons donc sur vous pour l’améliorer ! Merci d’avance à tous les contributeurs et les contributrices !
De nombreux mots sont encore absents du Wiktionnaire, mais présents dans d’autres dictionnaires. Par chance, ces mots sont recensés ici (pour les dictionnaires papiers usuels), et là (pour les mots du Dico des Ados). Ce mois-ci, nous comptons sur vous pour créer toutes les entrées qui nous manquent !
Ce mois-ci, nous vous mettons au défi de compléter toutes les entrées en français du Wiktionnaire. Pour cela, rien de plus simple : cliquez sur ce lien.
Vous arriverez alors sur un article. Si ce n’est pas une flexion, faites ce qui écrit ensuite, sinon cliquez à nouveau sur ce lien.
Il vous suffira d’ajouter le modèle {{date|lang=fr}} dans les étymologies si la date est manquante et {{refnec|lang=fr}} si l’étymologie n’est pas sourcée. Vous ajouterez aussi le modèle {{exemple|lang=fr}} sous les définitions sans exemple, et une section ==== {{S|traductions}} ==== (si elle est absente) (sous la section nom, verbe, adjectif, etc.) avec en dessous les modèles : {{trad-début}} {{trad-fin}}
Enfin, il ne vous restera plus qu’à ajouter * {{pron-rimes|PRONONCIATION|fr}} sous la section === {{S|prononciation}} === (l’ajouter si elle absente) et {{ébauche-pron-audio|fr}} s’il n’y a pas de fichier audio du mot.