Utilisateur:Gilles Mairet/mousse
Apparence
- Erreur sur la langue ! : /mus/
- X-SAMPA : /mus/
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
Gilles Mairet/mousse | Gilles Mairet/mousses |
\mus\ |
mousse /mus/ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Provient probablement à la fois du francique mosa (voir néerlandais : mos), « mousse » (plante sens 1), latinisé en mossa, et du latin mulsa « hydromel » qui aurait été utilisé par métonymie pour désigner la plante.
Définitions
[modifier le wikicode]- Plante rase des lieux humides.
- Je me suis allongé sur un duveteux tapis de mousse pour me reposer.
- Modèle:metaph Amas serré de bulles qui se forme à la surface d’un liquide.
- Modèle:par ext Dessert plein de bulles, en général au chocolat.
- J'adore la mousse au chocolat avec des biscuits.
- (Par analogie) (Familier) Bière.
Synonymes
Amas de bulles (2) :
Bière (4) :
Apparentés étymologiques
Plante (1) :
Amas de bulles (2) :
Dessert (3) :
Dérivés
Amas de bulles (2) :
- mousseline
- mousseux (nom de vin)
Dessert (3) :
Traductions
Plante (1) :
Amas de bulles (2) :
Dessert (3) :
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
Gilles Mairet/mousse | Gilles Mairet/mousses |
\mus\ |
mousse /mus/ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté soit à l’espagnol mozo (« garçonnet », « jeune homme » puis « apprenti marin »), soit au catalan mosso (« jeune homme » puis « apprenti marin »), lui-même emprunté à l’espagnol mozo. Le mot mozo vient du latin muttiu (« émoussé »), à cause du fait que l’on rasait la tête des garçonnet et des jeunes gens.
Définitions
[modifier le wikicode]- Apprenti marin.
Dérivés
Traductions
- allemand : ship's boy (de)
- anglais : Schiffsjunge (en)
- espagnol : grumete (es)
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
Gilles Mairet/mousse | Gilles Mairet/mousses |
\mus\ |
mousse /mus/ masculin et féminin identiques
Étymologie
[modifier le wikicode]Définitions
[modifier le wikicode]Synonymes
Traductions
- allemand : stumpf (de)
- anglais : blunt (en)
- danois : sløv (da), stump (da)
- espagnol : embotado (es), obtuso (es)
- espéranto : malakra (eo)
- finnois : tylppä (fi), tylsä (fi)
- frison : stomp (fy)
- féroïen : óhvassur (fo)
- hongrois : tompa (hu)
- italien : smussato (it), spuntato (it)
- norvégien : butt (no), sløv (no), stump (no)
- Erreur sur la langue ! : /muːs/
- X-SAMPA : /mu:s/
Nom commun
mousse /muːs/ (pluriel : mousses)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt au français.
Définitions
[modifier le wikicode]- Crème (en cuisine), dessert. (sens 1.3 du français).
- Fixateur à cheveux (sens 1.2 du français).