Quacksalber
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais kwakzalver, anciennement quacksalver, dérivé de quacken « vanter » et de zalf « baume, pommade, onguent », avec le suffixe -er « -eur »[1], littéralement « camelot, colporteur d’onguents ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Quacksalber \kvakzalbər\ |
die Quacksalber \kvakzalbər\ |
Accusatif | den Quacksalber \kvakzalbər\ |
die Quacksalber \kvakzalbər\ |
Génitif | des Quacksalbers \kvakzalbərs\ |
der Quacksalber \kvakzalbər\ |
Datif | dem Quacksalber \kvakzalbər\ |
den Quacksalbern \kvakzalbərn\ |

Quacksalber \kvakzalbər\ masculin (pour une femme, on dit : Quacksalberin)
- (Médecine, Pharmacie) (Péjoratif) Charlatan, meige, médicastre : personne vendant ou pratiquant des traitements bidon, souvent sous forme de « produits miracles ».
Trotz der schweren Krankheit ihrer Tochter folgten sie dem Rat eines Quacksalbers und unternahmen keine echte medizinische Behandlung: Deswegen ist sie gestorben.
- Malgré la grave maladie de leur fille, ils suivirent les conseils d’un meige et et n’entreprirent aucun traitement médical sérieux : c’est pourquoi elle est décédée.
- (Par extension) (Péjoratif) Charlatan : personne qui cherche à tromper son entourage en ventant les mérites imaginaires ou exagérés d’elle-même ou de ce qu’elle vend.
In der Wirtschaft und der Verwaltung wuchern Unternehmensberater, von denen die meisten aber nichts mehr als Quacksalber sind.
- Dans l’économie et l’administration, il y a pullulation de consultants, dont la plupart ne sont cependant rien d’autre que des charlatans.
Bloggende Unternehmensberater, neoliberale Quacksalber und prima vernetzte Medienprofessoren, die klingen wie eine Mischung aus Unternehmensberater und Versicherungsvertreter, bestimmten den Diskurs.
— (René Martens, Aus der Schlossperspektive, evangelisch.de, 13.2.2015 → lire en ligne)- Les consultants blogueurs, les charlatans néolibéraux et les professeurs de médias avec de bonnes relations, dont le discours résonne comme un mélange de consultants et de représentants en assurances, donnent le ton.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Kurpfuscher (« médicastre ») (1)
- Medikaster (« médicastre ») (1)
- Scharlatan (« charlatan ») (1, 2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Quacksalbe (« poudre de perlimpinpin »)
- Quacksalberei (« charlatanisme »)
- quacksalbern (« entourlouper »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Allemand : écouter « Quacksalber [kvakzalbər] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Quacksalber sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -er dont le génitif singulier donne -ers et le datif pluriel -ern
- Lexique en allemand de la médecine
- Lexique en allemand de la pharmacie
- Termes péjoratifs en allemand
- Exemples en allemand