Aller au contenu

Portail:Arabe/Exemples

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
== {{langue|ar}} ==

=== {{S|étymologie}} ===
:{{ar-étymologie|ar-**a*a|ar-Xll}}

=== {{S|verbe|ar}} ===
{{ar-conjugué}}
{{ar-terme|Xlla}} écriture abrégée : {{ar-squelette}}
:Nom d'action : {{ar-mot|Xllũ}}
#  {{lexique|grammaire|ar}}

===Prononciation===
* {{écouter|1=|pron=|lang=ar|audio= .ogg}}

Exemples : كَتَبَ (kataba) ; كَاتَبَ (kâtaba)

L'appel à une page de conjugaison (sous forme de "flextable") pointe initialement sur une page vide ; la conjugaison standard est donnée par le modèle {{ar-conjugaison}} à insérer dans cette sous-page :

{{ar-conjugaison
|schème=ar-**a*a
|racine=ar-Xll
|inf =
|aux=avoir
|ppé=
|nv1 = <!-- nom verbal en ũ, si différent du défaut (id nv2, nv3) -->
|complément =
}}
== {{langue|ar}} ==

=== {{S|étymologie}} ===
:Forme de la racine {{ar-racine/nom|ar-Xll}}
::Forme sans diacritique de :
:: {{ar-étymologie2|ar-***ũ|ar-Xll}}

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
: {{ar-mo|è_Xll}}

Exemples : كتب ; كتاب.

  • Un même squelette peut correspondre à différentes racines, voir par exemple بار ou بني (bny) ou encore معتل.
  • Le alif support de hamza peut conduire à plusieurs « squelettes » (sous forme de « variante orthographique ») suivant que l'on marque ou pas la hamza : voir ابل (Abl) ou امرة (Amr@).
  • Un mot d'origine étrangère n'est pas une « forme de la racine » et la présentation est simplifiée : voir نشا (nCA).
== {{langue|ar}} ==

=== {{S|étymologie}} ===
:{{ar-étymologie|ar-***ũ|ar-Xll}}

=== {{S|verbe|ar|flexion}} ===
=== {{S|adjectif|ar}} ===
=== {{S|nom|ar}} ===
{{ar-terme|Xllũ}} écriture abrégée : {{ar-squelette}}
:{{p}} : {{ar-mot|Xllũ}}
# {{ar-cf-na|ar-**a*a|ar-Xll}}.

{{ar-déclinaison|ar-***ũ|ar-Xll}}
#  {{lexique|grammaire|ar}}
#  {{lexique|islam|ar}}

==== {{S|vocabulaire}} ====
:{{ar-mot|ũ}} :
:{{ar-cf|ar-***ũ|ar-Xll}}.

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
: {{ar-mot|Xllũ}}

Exemples : كَتِيبٌ (katîbũ) ; كِتَابِيٌّ (kitâbiy²ũ)

== {{langue|ar}} ==

=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|lang=ar}} {{ébauche-étym|ar}}

=== {{S|radical|ar}} ===
:'''{{Arab|{{ar-racine/page|ar-Xll}}}}'''
:# {{ar-Xll|***}}

==== {{S|dérivés}} de [[modèle:ar-Xll|{{ar-racine/page|ar-Xll}}]]====
{{ar-racine|ar-Xll}} <!-- créer en parallèle le modèle associé ar-Xll, type ar-ktb-->

=== {{S|références}} ===
* {{ar-Xll|Biberstein}}
* {{ar-Xll|Cherbonneau}}

Forme conjuguée

[modifier le wikicode]

Les formes conjuguées sont traitées comme les entrées normales, si ce n'est que seule la définition principale apparaît. Les différences apparaissent dans le traitement de l'étymologie :

=== {{S|étymologie}} ===
:{{ar-étymologie|ar-*ta*a*a|ar-3qd|ar-'-u}}

Donne :

Dérivé de إِعْتَقَدَ (i3taqada) (« croire ») forme conjuguée (« 1S inaccompli »).
  • Dans la section "squelette", l'appel se fait par {{ar-étymologie3|ar-*ta*a*a|ar-3qd|ar-'-u}}, ce qui donne :
أَعْتَقِدُ (a3taqidu) : (1Si) je vais إِعْتَقَدَ (i3taqada) (« croire »).

Exemple complet pour فَعَلَ (fa3ala).