Modèle:ko-roman/Documentation
Apparence
Documentation du modèle
- Ceci est la page de documentation de Modèle:ko-roman. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Utilisation
[modifier le wikicode]Ce modèle montre la transcription du mot coréen.
Syntaxe
[modifier le wikicode]{{ko-roman|1}}
Paramètres
[modifier le wikicode]1
|
(obligatoire) Le mot en hangeul. |
---|---|
maj
|
(optionnel) Si ce n’est pas vide, la première lettre est mise en majuscule. Note : Maintenant, quand il y a une espace, la première lettre après l’espace n’est pas mise en majuscule. |
- Vieille syntaxe pour les pages dans l’historique
On peut utiliser les lettres spéciales suivantes :
'
(apostrophe informatique) :-
(trait d’union) :- Frontière des mots, comme 맛-없다 pour 맛없다. Les initiales possibles : ㅇ et ㅎ. Note : Il faut écrire les noms avec ㄱ-ㅎ, ㄷ-ㅎ et ㅂ-ㅎ utilisant un trait d’union, ou plus facilement modifier avec
{{ko-frontière-hanja}}
. - Finale toujours prononcée comme une consonne simple, comme 닭- pour 닭. Note : Cette option ne change pas de romanisation. Voir
{{ko-nom}}
pour l’effet. - \n\ du suffixe commençant par ㄹ après ㄴ, comme 향신-료 pour 향신료. L’initiale possible : ㄹ.
- Frontière des mots, comme 맛-없다 pour 맛없다. Les initiales possibles : ㅇ et ㅎ. Note : Il faut écrire les noms avec ㄱ-ㅎ, ㄷ-ㅎ et ㅂ-ㅎ utilisant un trait d’union, ou plus facilement modifier avec
s
:- Finale exceptionnellement prononcée comme ㅅ, comme 히읗s pour 히읗.
On peut mettre une espace devant une initiale.
Exemples
[modifier le wikicode]- 아이 :
{{ko-roman|아이}}
→ ai - 한국말 :
{{ko-roman|한국말}}
→ hangungmal - 같이 :
{{ko-roman|같이}}
→ gachi - 계셨어요 :
{{ko-roman|계셨어요}}
→ gyesyeosseoyo - 한자 :
{{ko-roman|한'자}}
→ hanja - 꽃잎 :
{{ko-roman|꽃'잎}}
→ kkonnip - 맛있다 :
{{ko-roman|맛있다}}
→ masitda - 맛없다 :
{{ko-roman|맛-없다}}
→ madeopda - 뜻하다 :
{{ko-roman|뜻-하다}}
→ tteuthada - 떫다 :
{{ko-roman|떫'다}}
→ tteolda - 신라 :
{{ko-roman|신라|maj=1}}
→ Silla - 한국 사람 :
{{ko-roman|한국 사람|maj=1}}
→ Hanguk saram - 향신료 :
{{ko-roman|향신-료}}
→ hyangsinnyo - 의의 :
{{ko-roman|의의}}
→ uiui - 외국인 :
{{ko-roman|외국인}}
→ oegugin - 역할 :
{{ko-roman|역-할}}
→ yeokhal - 괜찮다 :
{{ko-roman|괜찮다}}
→ gwaenchanta - 맞히다 :
{{ko-roman|맞히다}}
→ machida - -ㅂ니다 :
-{{ko-roman|ㅂ니다}}
→ -mnida - -ㅂ시다 :
-{{ko-roman|ㅂ시다}}
→ -psida - 독일 연방 공화국 :
{{ko-roman|독일 '연방 공화국|maj=1}}
→ Dogil yeonbang gonghwaguk
Note
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]{{ko-conj}}
{{ko-inv}}
{{ko-nom}}
{{ko-pron}}
{{ko-translit}}