Modèle:Le saviez-vous ?/40 2009
La question du voile fait fureur en France. Sans recourir aux saintes écritures, les mots nous renseignent sur l’habitude grécolatine et méditerranéenne, pour une femme mariée de « prendre le voile ». Cette expression était, il y a très longtemps, synonyme de « se marier » mais ne se dit plus, aujourd’hui, que des religieuses. En latin nubes désigne un nuage et, métaphoriquement, un voile ; nubere (« se voiler, se marier ») qui en dérive, a pour participe nuptum dont proviennent noces et nuptial. En latin, nupta signifie « femme mariée », littéralement : « femme voilée » alors que nubilis (« nubile ») a pour signification étymologique « en âge de prendre le voile ». En grec ancien, νύμφη, nymphê (« nymphe, fiancée ») partage avec le latin nupta la même racine relative au nuage et au voile.