Lévitique
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Leviticus (« de Lévi, des Lévites »).
Nom propre
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Lévitique \le.vi.tik\ |
Lévitique \le.vi.tik\ masculin
- (Religion) Nom du troisième livre du Pentateuque ou de la Torah.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Canon catholique
- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- I Samuel
- II Samuel
- I Rois
- II Rois
- I Chroniques
- II Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Tobie
- Judith
- Esther
- I Maccabées
- II Maccabées
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste / Qohéleth
- Cantique des Cantiques
- Sagesse
- Ecclésiastique / Siracide
- Isaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Baruch
- Ézéquiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habacuc
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Levitikus (af)
- Allemand : Levitikus (de)
- Anglais : Leviticus (en)
- Arménien : Ղեւտական (hy) (Ġewtakan)
- Asturien : Levíticu (ast)
- Basque : Lebitarrena (eu)
- Breton : Leviegezh (br) masculin
- Cebuano : Lebitiko (*)
- Corse : Leviticu (co) masculin
- Danois : Tredje Mosebog (da)
- Espagnol : Levítico (es)
- Estonien : Kolmas Moosese raamat (et)
- Féroïen : Triðja Mósebók (fo) masculin
- Finnois : Kolmas Mooseksen kirja (fi)
- Frison : Leviticus (fy)
- Gaélique écossais : Lebhiticus (gd) masculin
- Gaélique irlandais : Léivític (ga) masculin
- Gallois : Lefiticus (cy) masculin
- Géorgien : წიგნი ლევიტელთა (ka) (C̣igni Leviṭelta)
- Grec : Λευϊτικό (el) (Levïtikó) masculin
- Grec ancien : Λευϊτικόν (*) (Levïtikón) masculin
- Hawaïen : ʻOihana Kahuna (*)
- Hongrois : Mózes harmadik könyve (hu)
- Ido : Levitiko (io)
- Islandais : Þriðja Mósebók (is) masculin
- Italien : Levitico (it)
- Japonais : レビ記 (ja) (Rebi-ki)
- Kalaallisut : 3 Mosesi (kl)
- Latin : Leviticus (la) masculin
- Lavukaleve : Leviticus (*)
- Letton : Trešā Mozus (lv) masculin
- Limbourgeois : Leviticus (li)
- Lituanien : Kunigų knyga (lt) féminin
- Maltais : Ktieb il-Levitku (mt)
- Mannois : Leviticus (gv)
- Maori : Rewitikuha (mi)
- Mindong : 利未記 (*), 利未记 (*) (Lé-ê-gé)
- Mirandais : Lhebítico (*) masculin
- Napolitain : Levitico (*)
- Néerlandais : Leviticus (nl) masculin, Levieten (nl) masculin
- Norvégien : Tredje Mosebok (no)
- Polonais : Księga Kapłańska (pl) féminin
- Portugais : Levítico (pt)
- Roumain : Leviticul (ro) masculin
- Scots : Leviticus (*)
- Slovaque : Levitikus (sk) masculin
- Slovène : Levitik (sl) masculin
- Suédois : Tredje Moseboken (sv) commun
- Swahili : Walawi (sw)
- Tagalog : Levitico (tl)
- Tchèque : Leviticus (cs)
- Waray (Philippines) : Levetico (*)
- Zélandais : Leviticus (*)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lévitique sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (Lévitique), mais l’article a pu être modifié depuis.