Heimat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle). Du vieux haut allemand heimōti, du moyen haut-allemand heimuot, heimuote, heimōt, heimōte, heimōde, du moyen bas allemand hēmōde. Othographe heimat attestée dès le (XVe siècle). Le genre neutre a été utilisé jusqu'au (XVIIe siècle).[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Heimat | die Heimaten |
Accusatif | die Heimat | die Heimaten |
Génitif | der Heimat | der Heimaten |
Datif | der Heimat | den Heimaten |
Heimat \ˈhaɪ̯.maːt\ féminin
- Patrie, pays natal, pays d’origine.
Nach zehn Jahren kehrte er in seine alte Heimat zurück.
- Après dix ans, il retourna dans son ancienne patrie.
(...) die Menschen, die zu uns kommen, profitieren: durch einen gut bezahlten Job für sie selbst und vielleicht auch durch die Möglichkeit, Familienangehörige in der Heimat finanziell zu unterstützen.
— (« Heil und Baerbock wollen Pflegekräfte in Brasilien anwerben », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 [texte intégral])- (...) les gens qui viennent chez nous en profitent : par un emploi bien rémunéré pour eux-mêmes et peut-être aussi par la possibilité de soutenir financièrement des membres de leur famille restés au pays d'origine.
Balzac ist 1799 geboren, in der Touraine, der Provinz des Überflusses, in Rabelais' heiterer Heimat.
— (Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999)- Balzac est né en 1799 dans la Touraine, la province de l’abondance, la joyeuse patrie de Rabelais.
- Pays ou région ou lieu d'établissement, d'adoption.
Ich bin in Bulgarien geboren, aber meine Heimat ist die Schweiz.
- Je suis né en Bulgarie, mais mon pays d'adoption c'est la Suisse.
„Als wir nach Deutschland kamen, da haben wir an vieles gedacht und vieles erwartet. Aber nicht, dass ich einmal Oberbürgermeister der fünftgrößten deutschen Stadt – unserer Heimat – werde“, erinnerte sich der (Bürgermeister) in seiner Antrittsrede.
— ((RND/nis mit dpa), « Neuer Oberbürgermeister in Frankfurt: Warum dieses Foto historisch ist », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 mai 2023 [texte intégral])- "Lorsque nous sommes arrivés en Allemagne, nous avons pensé à beaucoup de choses et nous nous sommes attendus à beaucoup de choses. Mais pas que je pensais pas être un jour le maire de la cinquième plus grande ville d'Allemagne, notre ville d'adoption", s’est souvenu le (maire) dans son discours d'investiture.
Notes
[modifier le wikicode]- Le mot est rarement utilisé au pluriel.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Geburtsland (« pays natal »)
- Geburtsstätte (« pays natal »)
- Heimstätte (« pays de résidence »)
- Vaterland (« patrie »)
- Wiege (« berceau »)
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- beheimaten
- Exilheimat
- Heimatabend
- Heimatanschrift (« adresse de domicile »)
- heimatberechtigt
- Heimatberechtigter
- Heimatberechtigung
- Heimatbereich
- Heimatbezirk
- Heimatblatt
- Heimatboden
- Heimatbuch
- Heimatbund
- Heimatdialekt (dialecte local), (dialecte du pays)
- Heimatdichter (poète du terroir), Heimatdichterin (poétesse du terroir)
- Heimatdichtung (« poésie du terroir »)
- Heimatdienst
- Heimatdorf (« village natal »)
- Heimaterde
- Heimatfest
- Heimatfilm (« film régionaliste »)
- Heimatforscher
- Heimatforschung
- Heimatfreund
- Heimatfront (« front intérieur »)
- Heimatgebiet, Heimatsgebiet
- heimatgebunden
- Heimatgedanke (« sentiment d'appartenance à un terroir »)
- Heimatgefühl (« sentiment d'attachement au terroir »)
- heimatgenössig
- Heimatgeschichte (« histoire locale »)
- Heimathafen (port d'attache), (port d'immatriculation)
- Heimatkalender (« calendrier local »)
- Heimatklang
- Heimatklänge
- Heimatkrieger
- Heimatkunde (« étude du patrimoine local »)
- heimatkundlich (« du pays natal »)
- Heimatkunst
- Heimatland (« pays natal »)
- Heimatlazarett
- heimatlich (« du pays natal »)
- Heimatliebe
- heimatliebend
- Heimatlied
- heimatlos (« apatride »)
- Heimatloser (« apatride »)
- Heimatlosigkeit
- Heimatmarkt
- Heimatminister (« ministre de l'intérieur »)
- Heimatministerium (« ministère de l'intérieur »)
- Heimatmuseum (musée local), (musée régionaliste)
- Heimatort, Heimatsort (lieu d'origine)
- Heimatpflege
- Heimatplanet
- Heimatprinzip
- Heimatrecht
- Heimatregion (« région d'origine »)
- Heimatroman
- Heimatschein (« reconnaissance du droit de cité »)
- Heimatschnulze
- Heimatscholle
- Heimatschriftsteller
- Heimatschuss
- Heimatschutz
- Heimatskriegsgebiet
- Heimatsprache (langue maternelle), (langue d'origine)
- Heimatstaat (« pays natal »)
- Heimatstadt (« ville natale »)
- Heimatstube
- Heimattag
- Heimattreffen
- heimattreu
- Heimattreue
- Heimaturlaub
- Heimatverband (« association patriotique »)
- heimatverbunden (« attaché à sa région »)
- Heimatverbundenheit
- Heimatvertriebene (expulsé), Heimatvertriebener (expulsée)
- heimatverwurzelt
- Herzensheimat
- Sprachheimat
- Urheimat (« pays d'origine »)
- Wahlheimat (« pays d'adoption »)
- Zweitheimat (« deuxième patrie »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vienne : écouter « Heimat [ˈhaɪ̯maːt] »
- Berlin : écouter « Heimat [ˈhaɪ̯maːt] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Heimat → consulter cet ouvrage (MOT)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : MOT. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p.