Futter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nourriture) Du gotique fuotar[1], apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).
- (Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »)[2], apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).
- Ces deux mots sont étroitement liés[3], voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | das Futter |
Accusatif | das Futter |
Génitif | des Futters |
Datif | dem Futter |
- Nourriture des animaux.
Hast du den Schweinen heute schon Futter gegeben?
- As-tu nourri les cochons aujourd'hui ?
Detlefs Wellensittich ist entflogen. Erst hat Detlef erfolglos versucht, ihn einzufangen. Später gelang es ihm, den Vogel mit Futter zurück in die Wohnung zu locken.
- La perruche de Detlef s'est échappée. Detlef a d'abord essayé de l’attraper sans succès. Plus tard, il a réussi à la faire revenir dans l’appartement en lui offrant de la nourriture.
- (Argot) Bouffe.
Karl steht gut im Futter.
- Karl est bien nourri.
- (Sens figuré) Nourriture spirituelle.
Er braucht Futter fürs Hirn.
- Il a besoin de nourriture cérébrale.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Futterage
- Futtermittel (fourrage)
- füttern (nourrir)
- Hundefutter (nourriture pour chien)
- Kanonenfutter (chair à canon)
- Studentenfutter (mélange de fruits secs)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Futter | die Futter |
Accusatif | das Futter | die Futter |
Génitif | des Futters | der Futter |
Datif | dem Futter | den Futtern |
- (Habillement) Doublure.
Das Futter in meiner Jacke geht kaputt.
- La doublure de ma veste est fichue.
- (Construction) Chambranle de porte ou de fenêtre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Futteral (« étui »)
- füttern (« doubler, gainer »)
- Innenfutter (« doublure intérieure »)
- Türfutter (« chambranle de porte »)
- Unterfutter
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Futter sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Futter. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Futter_Tierfuetterung_Nahrung → consulter cet ouvrage (Futter_Tierfuetterung_Nahrung)
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Noms communs en allemand au singulier uniquement
- Exemples en allemand
- Termes argotiques en allemand
- Métaphores en allemand
- Vêtements en allemand
- Lexique en allemand de la construction