Discussion:zurcido japonés
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 25 jours par Basnormand dans le sujet alcahueta, sens et genre.
alcahueta, sens et genre.
[modifier le wikicode]- Bonjour @Bpierreb :
- Le mot alcahueta est traduit par proxénète.
- Si proxénète en français peut indiquer un homme ou une femme, c’est plus spontanément l’image d’un homme qui vient à l’esprit.
- Je me pose la question du genre du mot en espagnol (l’exemple n’aide pas mais je pense que c’est por (las) alcahuetas encore que ça pourrait être por (los)…)
- Les mots alcahuete (masculin ?) et alcahueta (féminin ?) sont assez polysémiques.
- Je trouve que le Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (alcahuete) n’est pas très clair, les deux formes sont m et f ? Dans Asociación de las Academias de la Lengua Española, Diccionario de americanismos, © 2010 → consulter cet ouvrage (alcahueta) est f.
- Pour résumer, dans l’exemple est-ce qu’on parle de femmes ? et dans ce cas quel mot utiliser ? souteneuses, maquerelles (ce dernier mot ayant un sens péjoratif fort que n’a peut-être pas alcahueta).
- Cordialement,
- Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:17 (UTC)
- Ou un sens moins fort d’entremetteuses ? … Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:26 (UTC)
- D’autant que l’article d’où est tiré l’exemple, parle d’un contexte du XVI XVII eme siècle. Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:28 (UTC)
- Dans l’article en ligne, les deux exemples d’alcahuetas après la citation sont des femmes : Maria de Velasco et Isabel de Alaya.
- Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:57 (UTC)
- D’autant que l’article d’où est tiré l’exemple, parle d’un contexte du XVI XVII eme siècle. Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:28 (UTC)
- Bonjour, Pour en revenir à cette traduction, en fait il aurait mieux valu que je mettre un terme comme mère maquerelle, car en effet il s’agit du féminin et, si on regarde le contexte il est assez probable que ce soit une femme qui s’occupe de ces problèmes que certain pourrait qualifier d’"intendance" ! Je ne suis pas hispanophone du tout. je vais donc modifier cette traduction. Bpierreb (discussion) 5 janvier 2025 à 12:46 (UTC)
- En ce qui concerne le texte d’ou provient l’exemple, si au début il s’agit du XVIIe siècle, cette partie se réfère à l'époque actuelle.Bpierreb (discussion) 5 janvier 2025 à 12:50 (UTC)
- Ou un sens moins fort d’entremetteuses ? … Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 08:26 (UTC)
- Amha, il me semble que le terme dans l’exemple pourrait être traduit par « marieuses », ce qui est bien différent (encore que ;-) de proxénètes… Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 10:10 (UTC)
- C’est déjà mieux en montrant qu’il s’agit de femmes.
- Après, je ne suis pas totalement convaincu que c’était des maquerelles…
- Pour l’anecdote, Restif de La Bretonne, fin du XVIII siècle en France parle de petits flacons contenant une mixture ressemblant au « sang virginal » fabriqué par un certain Maille, l’ancêtre des moutardiers.
- Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 12:57 (UTC)
- Le sens « actuel » est entre parenthèses (la Costa del sol, monde arabe etc) mais alcahuetas est après la parenthèse et reprend le discours sur le XVI eme siècle… Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 13:02 (UTC)
- Maquerelles, je ne sais pas mais c'est pourtant une traduction possible, dans ce milieu plutôt géré par des hommes, nombres de femmes occupent des places plus ou moins subalternes et doivent sûrement avoir des noms spécifiques que je ne connais pas du tout. Surtout si il s’agit de l’Espagne et à fortiori des siècles passés. Bpierreb (discussion) 5 janvier 2025 à 13:04 (UTC)
- Je ne connais pas Maria de Velazco et Isabel de Alaya (;-) mais j’ai l’impression que ce sont des dames de (petite ?) noblesse qui arrangent des mariages (et, à l’occasion, « réparent » les virginités malmenées)…
- Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 13:14 (UTC)
- Mais c’étaient peut-être aussi des maquerelles… On ne va pas de battre pour ça ;) Basnormand (discussion) 5 janvier 2025 à 13:16 (UTC)