Aller au contenu

Conjugaison:français/réapostoliser

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Conjugaison en français
réapostoliser
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de réapostoliser, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  réapostolise \ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
tu  réapostolises \ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
il/elle/on  réapostolise \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
nous  réapostolisons \nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɔ̃\
vous  réapostolisez \vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles  réapostolisent \[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
Passé composé
j’ai  réapostolisé  \ʒ‿e ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu as  réapostolisé  \ty a ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
il/elle/on a  réapostolisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
nous avons  réapostolisé  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
vous avez  réapostolisé  \vu.z‿a.ve ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles ont  réapostolisé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
Imparfait
je  réapostolisais \ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɛ\
tu  réapostolisais \ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɛ\
il/elle/on  réapostolisait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɛ\
nous  réapostolisions \nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zjɔ̃\
vous  réapostolisiez \vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zje\
ils/elles  réapostolisaient \[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  réapostolisé  \ʒ‿a.vɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu avais  réapostolisé  \ty a.vɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
il/elle/on avait  réapostolisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
nous avions  réapostolisé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
vous aviez  réapostolisé  \vu.z‿a.vje ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles avaient  réapostolisé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
Passé simple
je  réapostolisai \ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu  réapostolisas \ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.za\
il/elle/on  réapostolisa \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.za\
nous  réapostolisâmes \nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zam\
vous  réapostolisâtes \vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zat\
ils/elles  réapostolisèrent \[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  réapostolisé  \ʒ‿y ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu eus  réapostolisé  \ty y ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
il/elle/on eut  réapostolisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
nous eûmes  réapostolisé  \nu.z‿ym ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
vous eûtes  réapostolisé  \vu.z‿yt ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles eurent  réapostolisé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
Futur simple
je  réapostoliserai \ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁe\
tu  réapostoliseras \ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁa\
il/elle/on  réapostolisera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁa\
nous  réapostoliserons \nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɔ̃\
vous  réapostoliserez \vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁe\
ils/elles  réapostoliseront \[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  réapostolisé  \ʒ‿o.ʁe ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu auras  réapostolisé  \ty o.ʁa ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
il/elle/on aura  réapostolisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
nous aurons  réapostolisé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
vous aurez  réapostolisé  \vu.z‿o.ʁe ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles auront  réapostolisé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\

Subjonctif

Présent
que je  réapostolise \kə ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
que tu  réapostolises \kə ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
qu’il/elle/on  réapostolise \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
que nous  réapostolisions \kə nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zjɔ̃\
que vous  réapostolisiez \kə vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zje\
qu’ils/elles  réapostolisent \k‿[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
Passé
que j’aie  réapostolisé  \kə ʒ‿ɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que tu aies  réapostolisé  \kə ty ɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
qu’il/elle/on ait  réapostolisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que nous ayons  réapostolisé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que vous ayez  réapostolisé  \kə vu.z‿ɛ.je ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
qu’ils/elles aient  réapostolisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
Imparfait
que je  réapostolisasse \kə ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zas\
que tu  réapostolisasses \kə ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zas\
qu’il/elle/on  réapostolisât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.za\
que nous  réapostolisassions \kə nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.za.sjɔ̃\
que vous  réapostolisassiez \kə vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.za.sje\
qu’ils/elles  réapostolisassent \k‿[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  réapostolisé  \kə ʒ‿ys ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que tu eusses  réapostolisé  \kə ty ys ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
qu’il/elle/on eût  réapostolisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que nous eussions  réapostolisé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
que vous eussiez  réapostolisé  \kə vu.z‿y.sje ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
qu’ils/elles eussent  réapostolisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\

Conditionnel

Présent
je  réapostoliserais \ʒə  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɛ\
tu  réapostoliserais \ty  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  réapostoliserait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɛ\
nous  réapostoliserions \nu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zə.ʁjɔ̃\
vous  réapostoliseriez \vu  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zə.ʁje\
ils/elles  réapostoliseraient \[il/ɛl]  ʁe.a.pɔs.tɔ.li.z(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  réapostolisé  \ʒ‿o.ʁɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
tu aurais  réapostolisé  \ty o.ʁɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
il/elle/on aurait  réapostolisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
nous aurions  réapostolisé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
vous auriez  réapostolisé  \vu.z‿o.ʁje ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
ils/elles auraient  réapostolisé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\

Impératif

Présent
  réapostolise  \ʁe.a.pɔs.tɔ.liz\
  réapostolisons  \ʁe.a.pɔs.tɔ.li.zɔ̃\
  réapostolisez  \ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\
Passé
 aie  réapostolisé   \ɛ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\ 
 ayons  réapostolisé   \ɛ.jɔ̃ ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\ 
 ayez  réapostolisé   \ɛ.je ʁe.a.pɔs.tɔ.li.ze\