Avaironés
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Avaironés \a.βaj.ɾu.'nes\ |
Avaironeses \a.βaj.ɾu.'ne.zes\ |
Avaironés \a.βaj.ɾu.'nes\ masculin (pour une femme, on dit : Avaironesa) (graphie normalisée)
- Aveyronnais, habitant de l’Aveyron.
Pausa-te, fanton, e deman te farai acompanhar a Rodés. Ai un amic amont que se cargarà de tu. Siás Avaironés : cada despartiment deu gardar los seus.
— (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 [1])- Repose-toi, petit enfant, et demain je te ferai accompagner à Rodez. J'ai un ami là-bas qui se chargera de toi. Tu es Aveyronnais : chaque département doit garder les siens.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2