-jara
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]Latin | Syllabaire |
---|---|
-jara | -ᔭᕋ |
-tara | -ᑕᕋ |
-jara \jaʁa\ (-tara après une racine se terminant par une consonne)
- (Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) Je le, je la, je lui. Marque un agent à la première personne du singulier et un second actant à la troisième personne du singulier.
- ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅᔭᕋ ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ.
Nakurmiirumatuinnaqqaujara quviasukkusuutilugulu.- Je voulais juste le remercier et le féliciter. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut, Source no 20000329).
- ᑕᐃᑦᓱᒪᓂᓕ ᐊᑐᓂᑦ ᐊᓘᑎᑖᓚᐅᕐᓯᒪᕗᒍᑦ ᓇᒻᒥᓂᕆᓂᐊᕐᑕᑦᑎᓐᓂᒃ. ᐅᒡᒐᓇᓚᐅᕐᐳᖅ, ᑭᖑᓂᑦᓯᐊᖓᒍᑦ ᐊᓘᑎᑖᕆᓚᐅᕐᓯᒪᔭᕋ, ᓱᕋᓚᐅᕐᓯᒪᒻᒪᑦ ᓇᐱᓪᓗᓂ.
Taitsumanili atunit aluutitaalaursimavugut namminiriniartattinnik. Ugganalaurpuq, kingunitsiangagut aluutitaarilaursimajara, suralaursimammat napilluni.- À ce moment là, nous eûmes chacun notre cuillère. Malheureusement, peu après, celle que j’avais reçue, se brisa en deux. — (Revue Inuktitut, no 109, page 55).
- ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅᔭᕋ ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ.
- (Suffixe verbal biactanciel produisant une forme nominale) Désigne le second actant impliqué par le verbe : Celui/celle/ce que je — ou bien, s’il y a trois actants, l’objet impliqué par le verbe dont le sujet est à la première personne du singulier.
- ᑕᑯᔭᕋ.
Takujara.- (Je l’ai vu) donne : Ce que j’ai vu.
- ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ.
Apiqqutigisimajara.- (Je lui ai posé une question) donne : La question que je lui ai posée.
- ᓯᕗᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᕋᑖᖅᑕᕋ, ᑐᑭᓯᒋᐊᖃᖅᑲᐅᔭᕋᓗᐊᖓ, ᑭᓯᐊᓂ ᑐᑭᓯᕙᓪᓚᐃᓂᙱᑕᖓ ᑭᖑᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ.
Sivullirmi apiqqutigirataaqtara, tukisigiaqaqqaujaraluanga, kisiani tukisivallaininngitanga kingullirmi apiqqutigisimajara.- Il devrait avoir compris la première question que je lui ai posée, mais je devine qu’il n’a pas compris la suivante. (Littéralement: (qui est derrière) (la question que je lui ai posée)). — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut, Source no 20000329).
- ᑕᑯᔭᕋ.
me | te | le/la/lui | nous (deux) | nous | vous (deux) | vous | les (deux) | les | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
je | _ | jagit | jara | _ | _ | jassik/jatsik | jassi/jatsi | jaakka | jakka |
tu | Jarma | _ | jait | jattiguk | jattigut | _ | _ | jakkik | jatit |
il/elle | jaanga | jaatit | janga/jaa | jaatiguk | jaatigut | jaasik/jaatik | jaasi | jaangik | jangit/jait |
nous (deux) | _ | jattigik | javuk | _ | _ | jassik/jatsik | jassi/jatsi | javuk | |
nous | _ | jattigit | javut | _ | _ | jassik/jatsik | jassi/jJatsi | javut | |
vous (deux) | _ | jasik/jatik | _ | _ | jasik/jatik | ||||
vous | jassinga/jatsinga | _ | jasi | jattiguk | jattigut | _ | _ | Jasi | |
ils/elles (deux) | jaanga | jaatit | jangak | jaatiguk | jJaatigut | jaatik | jaasi | jaangik | jangik |
ils/elles | jaanga | jaatit | jangat/jaat | jaatiguk | jaatigut | jaasik/jaatik | jaasi | jaangik | jangit/jait |
Variantes
[modifier le wikicode]Latin | Syllabaire |
---|---|
-vara | -ᕙᕋ |
-para | -ᐸᕋ |
- (Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) :