鷄同鴨講
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Composé de 鷄 (« poulet »), 同 (« avec »), 鴨 (« canard ») et 講 (« parler »), littéralement « (Qu’)un poulet parle avec un canard ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]鷄同鴨講 /kɐi˥ tʰoŋ˩ ŋap̚˧ kɔŋ˩˥/
- Que deux personnes parlent deux langues différentes.
- Honoré同Howard兩個,一個講法文一個講英文,咪鷄同鴨講咯。
- Honoré et Howard, l’un parle le français et l’autre parle l’anglais. Naturellement, ils ne se comprennent pas.
- Honoré同Howard兩個,一個講法文一個講英文,咪鷄同鴨講咯。
- Que deux personnes ne se comprennent pas, ou que l’un ne comprend pas l’autre.
- 我係完全唔識編程嘅,所以你同我講編程就盞鷄同鴨講嘅嗟。
- Je ne sais rien de la programmation. Donc, quand tu me parles de la programmation, c’est comme un poulet parlant avec un canard.
- 我係完全唔識編程嘅,所以你同我講編程就盞鷄同鴨講嘅嗟。