王子
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |
---|---|
王 | 子 |
Nom commun
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 大君 (díwáng) — empereur
- 帝王 (díwáng) — empereur, souverain
- 公主 (gōngzhǔ) — princesse
- 国王 (國王, guówáng) — roi
- 皇太子 (huángtàizǐ) — prince héritier
- 皇帝 (huángdì) — empereur
- 皇后 (huánghòu) — impératrice
- 皇子 (huángzǐ) — prince impérial
- 可汗 (kèhán) — khan, kaghan
- 娘娘 (孃孃, niángniáng) — impératrice
- 女王 (nǚwáng) — reine
- 天子 (tiānzǐ) — empereur
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \u̯ɑŋ˧˥ t͡sz̩˨˩\
- Pinyin :
- EFEO : wang-tseu
- Wade-Giles : wang2 tzŭ3
- Yale : wángdž
- Zhuyin : ㄨㄤˊ ㄗˇ
- cantonais \Prononciation ?\
- Jyutping :
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |
---|---|
王 | 子 |
Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | 王子 |
---|---|
Hiragana | おうじ |
Transcription | ōji |
Prononciation | オージ \o̞ː˦˨.dʑi˨.◌˨\ |
王子 ōji \oː.dʑi\
- (Noblesse) Prince (fils du roi).
いつの日にか王子様が来てくれるその日を私は夢に見る
Itsu no hi ni ka ōjisama ga ; kite kureru sono hi o watashi wa yume ni miru.- Un jour, mon prince viendra ; je rêve de ce jour-là. — (白雪姫, 1937)
- (Sens figuré) Jeune homme très célèbre (dans un monde spécifique).
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- 皇子 (fils de l’empereur)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- 王子 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)