拆條龍船分唔到一眼釘
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
拆 | 條 | 龍 | 船 | 分 | 唔 | 到 | 一 | 眼 | 釘 |
Littéralement « ne recevoir pas même un clou après avoir mis à la casse un bateau-dragon ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]Simplifié | 拆条龙船分唔到一眼钉 |
---|---|
Traditionnel | 拆條龍船分唔到一眼釘 |
拆條龍船分唔到一眼釘 /t͡sʰak̚ tʰiu˩ loŋ˩ syn˩ fɐn˥ m˩ tou˩˥ jɐt̚˥ ŋan˩˧ tɛŋ˥/
- Ne faire qu’une petite partie non importante.
- 我地呢啲散戶,拆條龍船分唔到一眼釘,啲大股東話「二」,就算全部散戶一齊話「一」都無濟於事。
- Nous ne sommes que des investisseurs individuels. Nous ne faisons qu’une petite partie de la société. Si les actionnaires majoritaires disaient « oui », cela n’aurait pas d’importance si tous les investisseurs individuels disaient « non ».
- 我地呢啲散戶,拆條龍船分唔到一眼釘,啲大股東話「二」,就算全部散戶一齊話「一」都無濟於事。