ありがたい
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de ある, aru (« exister, y avoir ») et de 難い, katai (« ne guère pouvoir »), littéralement « être rare ». Utilisé à l’origine comme ありがたき幸せ, arigataki shiawase (« bonheur rare ») quand on remerciait.
Adjectif
[modifier le wikicode]Hiragana | ありがたい |
---|---|
Transcription | arigatai |
Prononciation | \Prononciation ?\ |
ありがたい \a.ɾi.ɡa.ta.i\ adjectif variable (flexions)
- Être apprécié, bienvenu et remercié.
御社の提案は弊社には大変ありがたいです。
Onsha no teian wa heisha ni wa taihen arigataidesu.- Nous apprécions votre proposition et vous en remercions beaucoup.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ありがたがる arigatagaru : être reconnaissant, montrer sa gratitude
- ありがた涙 arigatanamida : larmes de gratitude
- ありがた迷惑, 有難迷惑 arigatameiwaku : bienfait, éléphant blanc
- ありがとう
- ありがとうございました
- ありがとうございます
Références
[modifier le wikicode]- « ありがたい », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage