ἰάχω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *ϝιϝάχω ; quand ϝ se fait sentir ι est court et le sens présent ou imparfait, sinon ι est long et le sens aoriste. On a καὶ εὔαχε *ἔϝϝαχε
- Apparenté à l’anglo-saxon swogan (« sonner, résonner »), du radical indo-européen commun *u̯ā̆gh-[1] (« crier, parler fort »), lui-même dérivé en *-gh- du radical qui, en français, donne ouais, ouah. Comparer avec la construction de jubilo.
Verbe
[modifier le wikicode]ἰάχω, iákhô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Crier, lancer un cri de bataille.
- Ἀργεῖοι δὲ μέγα ἴαχον — (Iliade, 17.317)
- Sonner, résonner.
- περὶ δ᾽ ἴαχε πέτρη Odyssée, 9.395
- Proclamer, dire haut et fort, louanger publiquement, clamer.
- ἴαχον Ἀπόλλω.
- louant Apollon.
- ἴαχον Ἀπόλλω.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, « ἰάχω ».
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage