ن ق د
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Le sens premier semble être celui pour un oiseau de picorer ou de décortiquer quelque chose. D'où l'idée de trier entre bonnes et mauvaises pièces de monnaie, et d'où à présent le sens principal qui est de payer en liquide.
- « Picorer » donne quelques sens secondaires comme regarder furtivement, ou critiquer;
- « Décortiquer » donne l'image d'un arbre tout en branches et décharné, d'où plusieurs dérivés qualifiant quelqu'un ou un animal de décharné, qui n'engraisse pas ni ne grandit (et d'où aussi le hérisson, tout en branches, ou la tortue, toute en os).
Radical
[modifier le wikicode]- ن ق د
- payer ; picorer ; décortiquer
Dérivés de ن ق د
[modifier le wikicode]- نَقَدَ (naqada) : payer comptant
- نَقِدَ (naqida) : être écorché
- نَاقَدَ (nâqada) : discuter
- أَنْقَدَ (anqada) : se développer
- تَنَقَّدَ (tanaq²ada) : payer en numéraire
- إِنْتَقَدَ (intaqada) : être payé comptant
- نَقْدٌ (naqdũ) : argent comptant
- نَقَدٌ (naqadũ) : qui ne profite pas
- نَقِدٌ (naqidũ) : carié
- نِقْدٌ (niqdũ) : qui ne grossit pas
- نُقْدٌ (nuqdũ) : qui ne profite pas
- نُقُدٌ (nuqudũ) : rongé
- نَقَّادٌ (naq²âdũ) : triant les pièces
- نَاقِدٌ (nâqidũ) : triant les pièces
- أَنْقَدُ (anqadu) : hérisson, tortue
- إِنْتِقَادٌ (intiqâdũ) : critique
- تَنْقَادٌ (tanqâdũ) : picorage
- مِنْقَدَةٌ (minqad@ũ) : décortiqueur
- مِنْقَادٌ (minqâdũ) : bec d'oiseau
- مُنْتَقَدٌ (muntaqadũ) : réception de numéraire
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1321)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 1278)