إِنْكَنَّ
Apparence
Arabe levantin
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Locution
[modifier le wikicode]إِنْكَنَّ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | إِنْكَنِّي (inkan²î) | إِنْكَنَّنَا (inkan²anâ) | |
2e masculin | إِنْكَنَّكَ (inkan²aka) | إِنْكَنَّكُمَا (inkan²akumâ) | إِنْكَنَّكُمْ (inkan²akum) |
2e féminin | إِنْكَنَّكِ (inkan²aki) | إِنْكَنَّكُنَّ (inkan²akun²a) | |
3e masculin | إِنْكَنَّهُ (inkan²ahu) | إِنْكَنَّهُمَا (inkan²ahumâ) | إِنْكَنَّهُمْ (inkan²ahum) |
3e féminin | إِنْكَنَّهَا (inkan²ahâ) | إِنْكَنَّهُنَّ (inkan²ahun²a) |
إِنْكَنَّ (inkanna) /ʔin.kan.na/ écriture abrégée : انكن
- Si c'est, suivi d'un pronom suffixe (sud levantin).
- بِدِّ أَعْرافْ إِنْكَنَّـهُ فَاضِ بُكْرَ (biddi a3ref inkanna-_hu fâḍi bukra)
- Je veux savoir s'il est libre demain (si c'est pour lui libre).
- بِدِّ أَعْرافْ إِنْكَنَّـهُ فَاضِ بُكْرَ (biddi a3ref inkanna-_hu fâḍi bukra)
Notes
[modifier le wikicode]- Suivi d'un pronom suffixe qui s'accorde avec le sujet de la subordonnée.