мьша
Vieux slave[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin missa, mot adopté par les Slaves d'obédience catholique. Le russe a обедня (« communion, repas pris en commun » → voir oběd), le bulgare a, sur une base grecque ou slave литургия, богослужение (« liturgie, service divin » → voir bohoslužba). L’ukrainien et le biélorusse distinguent la меса/імша catholique (ou uniate) du service divin orthodoxe (богаслужэнне).
Nom commun [modifier le wikicode]
мьша (mĭša) féminin
- (Religion) Messe.
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Biélorusse : імша
- Polonais : msza
- Croate : misa
- Slovaque : omša
- Slovène : maša
- Tchèque : mše
- Ukrainien : меса
Références[modifier le wikicode]
- Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999