деньги
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du tatare тәңкә, täŋkä, apparenté[1] au kazakh теңге, teñge (« tengue »), au turc denge (« balance »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | деньга | де́ньги |
Génitif | де́ньги | де́ньг |
Datif | де́ньге | де́ньгам |
Accusatif | деньгу | де́ньги |
Instrumental | де́ньгой де́ньгою |
де́ньгами |
Prépositionnel | де́ньге | де́ньгах |
Nom de type 3*a selon Zaliznyak |
деньги, denʹgi \dʲenʲɡʲɪ\ féminin inanimé pluriel
- (Au pluriel) Argent.
Деньги не пахнут.
- L’argent n’a pas d’odeur.
Synonymes
[modifier le wikicode]- финансы, капитал, капиталы, наличность, наличные, средства, денежные средства, средство обращения, наличные средства, валюта, доллары, евро, франки, швейцарские франки, юани; деньга, денга, ассигнат; синюха, катенька; казна, мошна, ассигнации, червонцы, золотые червонцы, таньга, кружка, мамона; гроши, грошики, рубли, рублики, рублички, монеты, чистые, кровные, трудовые, трудовая копейка, карман, свой карман, покупалки, покупалочки, купилки, купилочки, купило, купилы, тити-мити, детишкам на молочишко, детские деньги, слёзы, слёзы, а не деньги; денюшка, денюшки, копейка, монета, мелочишка; презренный металл; аржаны, коврижки, бумажки, фантики; пети-мети, фити-мити; бабки, бабочки, бабульки, бабулечки, бабосы, баблосы, баблосики, балабасы, балабасики, калабашки; бабло, баблецо, баблос, баблище, баблоиды, башли, башмалык, бобы, галье, гамза, еврики, зузы, куны, кэш, лабуха, лавэ, лавэшки, лавэшечки, лаваши, лавандосы, маки, мал, мани, мани-мани, манечки, манюхи, понт, прайс, памперсы, пекунии, пенёнзы, пенёндзы, сара, сары, сармак, семечки, сольди, финки, финаги, филки, фишки, харч, хворост, хрусты, хусты, чаевые, чеканка, чекань, шайбы, шайбочки, шевелюхи, шелестуха, шелестухи, шелесты, шкары, шкеры, шкаренки, шмели, шуршалки, шуршики; рыжие; мелочь, мелочёвка, медь, медный грош, звонкая монета; рваные, рванники, деревянные, тугрики, русские бабосы, рыжие; американский рубль, вечнозелёный; баксы, бакинские, франклины, грин, грины, зелёные, зелень; капуста; жёлтый дьявол; телец, золотой телец, златой телец; богатство, выкуп, суммы, фонды, офферторий, кровь, кровь экономики, наличка, нал, налик, наличняк, наличман, наличманчик, наличманчик в карманчик, кеш, кешачок, безналичка, безнал, чёрный нал, серый нал, белые деньги, живые деньги, живьё, касса, чёрная касса, рыжая касса, рыжая, карманные деньги, деньги на булавки, подкожные, подкожные деньги, свободные деньги, колёсные, подъёмные; чистоган, шальные деньги, зло, наркоденьги, квазиденьги, суперденьги, нефтебабло, нефтебаблище
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- деньжата
- деньжишки, денежник, деньжонки
- деньжищи
- денежка, деньга
- денежный
- денежно
- денежки, денюжка, деньжатки, деньжаточки, деньжища
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- время — деньги (« le temps c’est l’argent »)
- счастье за деньги не купишь
- бросить деньги на ветер
- отмывание денег
- карманные деньги
- деньги не пахнут
Prononciation
[modifier le wikicode]- Russie : écouter « деньги [dʲenʲɡʲɪ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- деньги sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973