τιμή
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien τιμή, timê (« valeur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | η | τιμή | οι | τιμές |
Génitif | της | τιμής | των | τιμών |
Accusatif | τη(ν) | τιμή | τις | τιμές |
Vocatif | τιμή | τιμές |
τιμή (timí) \ti.ˈmi\
- Valeur, prix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Honneur, respect.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (τιμή)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | τιμή | αἱ | τιμαί | τὼ | τιμά |
Vocatif | τιμή | τιμαί | τιμά | |||
Accusatif | τὴν | τιμήν | τὰς | τιμάς | τὼ | τιμά |
Génitif | τῆς | τιμῆς | τῶν | τιμῶν | τοῖν | τιμαῖν |
Datif | τῇ | τιμῇ | ταῖς | τιμαῖς | τοῖν | τιμαῖν |
τιμή, timê *\ti.ˈmɛ\ féminin
- Évaluation, estimation.
- (Sens propre) Évaluation de la propriété foncière.
- (Par suite) Valeur, prix.
- (Par suite) Somme à payer, perçue, paiement.
- Évaluation juridique, peine, compensation, satisfaction.
- Prix qu'on attache à un honneur.
- Ce qui est tenu en honneur, objet de l'estime, du respect, autorité, magistrature.
- (Sens négatif) Peine, châtiment, vengeance.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ἄτιμος (« déshonoré »)
- τιμάω (« évaluer, estimer »)
- ἀτιμάω (« déshonorer, mésestimer, dédaigner »)
- τιμητεύω
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « τιμή », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage