κόπος
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien κόπος, kópos.
Nom commun
[modifier le wikicode]κόπος, kópos \ko.pos\ masculin
- Peine, effort.
Ελπίζω το αποτέλεσμα της δουλειάς αυτής να δικαιώσει τον κόπο μου.
- J’espère que le résultat de ce travail va justifier mon effort.
- Rémunération du travail, gage, salaire.
Δικαιωμά σου είναι να ξοδεύεις τον κόπο σου όπως θέλεις.
- Tu peux dépenser ton salaire comme tu veux.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (κόπος)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]κόπος, kópos *\Prononciation ?\ masculin
- Coup.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Peine, dur labeur.
αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος· ὅτι ἐπῆλθε πρᾳότης ἐφ᾿ ἡμᾶς, καὶ παιδευθησόμεθα.
— (Psaumes ; traduction)- Les jours de tous nos ans ne vont ordinairement qu’à soixante et dix années : si les plus forts vivent jusqu’à quatre-vingts ans, le surplus n’est que peine et douleur ; et c’est même par un effet de votre douceur que vous nous traitez de cette sorte.
- Fatigue, coup de barre, lassitude.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- ἄκοπος (« infatigable »)
- κομμός (« frappe »)
- κοπάζω (« s’abattre, tomber de fatigue »)
- κοπετός (« frappe »)
- κοπεύς (« coupeur, ciseau »)
- κοπή (« coupe, frappe »)
- κοπία (« repos »)
- κοπιάω (« être fatigué »)
- κόπις (« menteur, couteau »)
- κοπίζω (« paresser, mentir »)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « κόπος », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage