κεῖμαι
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au latin cunae (« berceau », « couches »), civis, de l’indo-européen commun[1] *k̂ei- (« étendre », « coucher »).
Verbe
[modifier le wikicode]κεῖμαι, keîmai *\ˈkeːˌ.ma͜i\ intransitif
- Coucher, être couché, être étendu.
- κειμένωι ἐπεμπηδᾶν
- le frappant, [alors qu’il est] étendu [à terre].
- κειμένωι ἐπεμπηδᾶν
- Dormir, être étendu et se reposer.
- κακὸν κείμενον
- dormant mal.
- κακὸν κείμενον
- Être situé, être.
- πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται
- le chagrin pesant lourd sur mon cœur.
- πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif. Sert de parfait passif à τίθημι (« poser, étendre ») à la place de τέθειμαι.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἄκοιτις (« épouse »)
- ἀμφίκειμαι (« poser autour »)
- ἀνάκειμαι (« coucher sur »)
- ἀντίκειμαι (« être posé contre »)
- ἀπόκειμαι (« être posé hors de »)
- διάκειμαι (« servir à table »)
- ἔγκειμαι (« coucher dans »)
- ἔκκειμαι (« être sorti »)
- ἐπίκειμαι (« être posé sur »)
- κατάκειμαι (« se coucher »)
- κοιμάω (« coucher »)
- κοῖτος (« lit »)
- παράκειμαι (« coucher à coté de »)
- πρόκειμαι (« être posé devant »)
- σύγκειμαι (« coucher avec »)
- ὑπόκειμαι (« être posé sous »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « κεῖμαι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage