αἴρω
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- La variante ἀείρω est pour *ἀFέριω, *aweriô[1], composé de ἀ-, a- et du radical indo-européen commun[1] *uer- (« lier ») ; comparer avec se-vřít (« serrer »), le latin veru (« verrou »).
- Le sens propre de « lier » est dans παραείρω, paraeírô (« détacher »).
Verbe
[modifier le wikicode]αἴρω, aírô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Lever.
- (Militaire et maritime) Lever l'ancre, lever le camp.
- Enlever, supprimer, détruire, faire périr.
- (Par extension) Contester, nier.
- Faire une levée.
- Élever, exalter, grandir.
- Mettre hors de soi. passif Être transporté.
- Lever sur sa tête ou sur ses épaule.
- Soulever, exciter.
- Enlever, emporter.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- αἰώρα (« balancement »)
- ἀναίρω (« soulever »)
- ἀνταίρω (« se soulever contre, se rebeller »)
- ἀορτή (« aorte »)
- ἀπαίρω (« enlever »)
- ἄρδην (« en haut »)
- ἄρσις (« levage »)
- ἀρτηρία (« artère »)
- διαίρω (« soulever »)
- ἐξαίρω (« élever, soulever »)
- εἰσαίρω (« apporter »)
- ἐναίρω (« apporter »)
- ἐπαίρω (« soulever »)
- καταίρω (« abaisser »)
- μεταίρω (« ôter »)
- μετέωρος (« haut, élevé »)
- συναίρω (« prendre part »)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « αἴρω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage