œillet d’Espagne
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
œillet d’Espagne | œillets d’Espagne |
\œ.jɛ d‿ɛs.paɲ\ |
œillet d’Espagne \œ.jɛ d‿ɛs.paɲ\ masculin
- (Botanique) (Vieilli) Autre nom de l’œillet piquant, plante vivace originaire de la péninsule ibérique, parfois confondue avec l’œillet de poète[1].
Oeillet d’Espagne. C’est une sorte de petit œillet d’un rouge fort vif.
— (Pierre Richelet, Dictionnaire de la langue française, ancienne et moderne, tome second, Amsterdam, 1732, page 267)L’oeillet de poëte, oeillet d’Espagne, dianthus barbatus, pousse plusieurs tiges, hautes d’environ un pied, droites, lisses, garnies d’un grand nombre de feuilles opposées, sessiles, longues deux à deux pouces et demi, larges de quatre ou cinq lignes, terminées en pointe qui se roule en dehors.
— (La Nouvelle maison rustique, ou économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne, tome second, Deterville, Paris, 1798, page 815)Œillet d’Espagne. - Espèce vivace dont l’origine est inconnue et qui n’est sans doute qu’une race horticole intermédiaire entre l’Œillet de poète et l’Œillet de Chine.
— (D. Bois, Les plantes d’appartement et les plantes de fenêtres, J.-B. Baillière et fils, Paris, 1891, page 92)
- (Botanique) Nom parfois donné, en particulier en Haïti, au petit flamboyant[2].
Genre établi par Tournefort en faveur de Poincy, alors gouverneur français des îles sous le vent, avec une belle espèce d’arbuste originaire de l’île Saint-Martin, que l’on a nommé vulgairement Fleur de Paon ou de Paradis, Œillet d’Espagne, Poincia, Poinciade et Poincillane.
— (Nouveau dictionnaire classique d’Histoire naturelle, 2e édition, tome XXXVIII, Paris, 1846, page 26)P. pulcherrima, L. - Arbrisseau épineux, de l’Inde, des Antilles, etc., sert à faire des haies fort agréables en raison de l’élégance des fleurs, d’où les noms de Haie fleurie, Œillet d’Espagne ; les feuilles sont purgatives et emménagogues ; l’infusion des fleurs est conseillée dans les affections ulcéreuses des poumons ; le bois sert dans la teinture.
— (S. Dieu, Traité de matière médicale et de thérapeutique, tome IV, Victor Masson, Paris, 1853, page 645)
Synonymes
[modifier le wikicode](Petit flamboyant)
Traductions
[modifier le wikicode]œillet piquant
- Conventions internationales : Dianthus pungens (wikispecies)
- Catalan : clavell punxent (ca)
petit flamboyant
- Conventions internationales : Caesalpinia pulcherrima (wikispecies)
- Allemand : Pfauenstrauch (de) masculin
- Anglais : poinciana (en), dwarf poinciana (en), peacock flower (en), red bird of paradise (en), pride of Barbados (en)
- Balinais : kemerakan (*)
- Bulgare : райска птица (bg) rajska ptica, червена райска птица (bg) červena rajska ptica, пауново цвете (bg) paunovo cvete
- Espagnol : ponciana enana (es) féminin
- Estonien : barbadose tsesalpiinia (et)
- Finnois : riikinkukkokesalpinia (fi), riikinkukkopensas (fi)
- Indonésien : kembang merak (id)
- Japonais : オウコチョウ (ja) ōkochō
- Javanais : kembang merak (jv), merakan (jv)
- Malais : kembang merak (ms), bunga merak (ms)
- Nahuatl : huitzcuahuitl (nah)
- Néerlandais : pauwenbloem (nl)
- Norvégien (bokmål) : påfuglhale (no)
- Polonais : brezylka nadobna (pl)
- Portugais : flamboyanzinho (pt) masculin, flor-de-pavão (pt) féminin, flamboyant-mirim (pt) masculin, barba-de-barata (pt) féminin
- Russe : цезальпиния красивейшая (ru) cezalʹpinija krasivejšaja, павлиний цветок (ru) pavlinij cvetok
- Soundanais : kembang patrakomala (su), kembang merak (su)
- Suédois : påfågelsträd (sv)
- Tchèque : sapan nádherný (cs)
- Tongien : ʻōhai siʻi (to)
- Vietnamien : kim phượng (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Dianthus pungens sur l’encyclopédie Wikipédia
- Caesalpinia pulcherrima sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « l’œillet d’Espagne, qui est un des noms vulgaires de l’œillet piquant, dianthus pungens, L. », Littré.
- ↑ « Œillet d’Espagne, nom donné aussi à la princiane[sic : poinciane] très belle (légumineuses), qu’on ferait mieux d’appeler œillet de la nouvelle Espagne, pour éviter la confusion, et toutefois ce serait par abus qu'on appellerait œillet une plante qui n’est pas du genre dianthe. » Littré.