érafler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]érafler \e.ʁa.fle\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Écorcher légèrement en effleurant.
La balle n'avait fait qu’érafler la joue et ne devait laisser d'autre trace de son passage qu'une balafre bien placée : une de ces balafres qui ne défigurent pas et qui plaisent aux femmes.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 266)Cette épingle m’a éraflé. — Cette épine m’a éraflé le visage.
Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits", lance un automobiliste en pointant du doigt le rétroviseur de son véhicule, cassé à force de l'accrocher en se garant. Dans ce parking sous-terrain aux murs éraflés par les voitures, les places mesurent 2,08 mètres de large.
— (M.T Reportage Guillaume Gruber, Vincent Ruckly, "Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits" : les normes des places de stationnement pourraient bientôt évoluer, TF1 info, 28 septembre 2024)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : graze (en)
- Bulgare : жулвам (bg)
- Catalan : encetar (ca), fregar (ca)
- Danois : kradse (da)
- Espagnol : rasguñar (es), arañar (es), raspar (es), rayar (es), rasgar (es)
- Finnois : raapaista (fi)
- Néerlandais : schrammen (nl), schaven (nl), openrijten (nl)
- Same du Nord : ruohkastit (*), gaccastit (*), fasket (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « érafler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « érafler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (érafler), mais l’article a pu être modifié depuis.