épeler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux-francique *spellôn (« raconter, expliquer »).
Verbe
[modifier le wikicode]épeler \e.ple\ ou \e.pə.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Donner l’orthographe d’un mot, lettre par lettre, parfois en groupant les lettres par syllabes.
Épelez ce mot.
Il commence à épeler.
J’avais sous le bras le volume des nouvelles de Mme de Souza, édition Charpentier ; un de ces messieurs s’en saisit, l’ouvre et se met à épeler :
— (Alfred de Bougy, Tour du Léman, Comptoir des Imprimeurs-Unis, Paris, 1846, page 344)
— S, o, u, sau, z, a, sa, Saussa...Chaque matin, quand il se remettait au travail, il ne se croyait plus qu’un écolier qui épelle, qui cherche la vérité toujours, à mesure qu’elle recule et qu’elle s’élargit.
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre XII)La prononciation a varié de bouche en bouche et de famille en famille, et lorsqu’une circonstance solennelle force enfin à avoir recours à l’écriture, chacun prétend épeler son nom de baptême à sa manière, sans admettre un seul instant qu’il puisse y avoir pour chacun de ces noms un canon impérieux. Des emprunts faits à d’autres langues ont encore accentué l’incertitude en ce qui concerne l’orthographe ou le sexe.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
- (Par analogie) Lire avec peine, lentement.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : buchstabieren (de), ausschreiben (de)
- Anglais : spell (en), spell out (en)
- Arabe : تهجئ (ar)
- Arménien : հեգել (hy) hegel
- Chinois : 拼 (zh) pīn
- Coréen : 철자하다 (ko) (綴字하다) cheoljahada
- Croate : sricati (hr)
- Espagnol : deletrear (es)
- Espéranto : literumi (eo)
- Finnois : tavata (fi), tavailla (fi)
- Géorgien : სიტყვების შედგენა (ka) sitq'vebis šedgena
- Grec : συλλαβίζω (el) sillavízo
- Hongrois : betűz (hu)
- Ido : espelar (io)
- Indonésien : mengeja (id)
- Italien : sillabare (it), compitare (it)
- Japonais : つづる (ja) tsuzuru
- Kotava : eltayé (*)
- Langue des signes française : épeler
- Néerlandais : spellen (nl)
- Occitan : letrejar (oc), espelar (oc)
- Polonais : przeliterować (pl)
- Portugais : compor (pt), soletrar (pt)
- Roumain : ortografia (ro)
- Russe : произносить по буквам (ru) proiznosit’ po boukvam
- Same du Nord : stávet (*)
- Slovène : črkovati (sl)
- Solrésol : laremi (*)
- Suédois : stava (sv)
- Tchèque : hláskovat (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \e.ple\, \e.pə.le\
- France : écouter « épeler [e.pə.le] »
- Français méridional : \e.pə.le\
- Somain (France) : écouter « épeler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épeler), mais l’article a pu être modifié depuis.