zulo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]zulo \s̻u.lo\
- Trou.
- Zulo beltz, trou noir.
- Cache.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- haitzulo (« grotte, trou dans la terre »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- hobi (« fosse »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « zulo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du basque zulo (« trou »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zulo | zulos |
zulo \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- esconder (« cacher »)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol zulo (« cache »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | zulo \ˈzu.lo\ |
zuloj \ˈzu.loj\ |
Accusatif | zulon \ˈzu.lon\ |
zulojn \ˈzu.lojn\ |
zulo \ˈzu.lo\
- Cache, planque.
Ili trairis kurtan koridoron, kaj poste turnis sin liven. La muroj de l’litĉambro de Kamaĉo, tapetitaj per brik-imita papero, aspektis nude kiel orfa lokalo kaj friske kiel kripta zulo.
— (Jorge Camacho, La majstro kaj Martinelli)- Ils traversèrent un bref corridor, puis tournèrent vers la gauche. Les murs de la cellule de Kamaĉo, tapissés d’un papier qui imitait la brique, avaient la nudité d’un local orphelin et le froid d’une cache ménagée dans une crypte.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « zulo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zulo | zulos |
zulo \zˈu.lu\ (Lisbonne) \zˈu.lʊ\ (São Paulo) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \zˈu.lu\ (langue standard), \zˈu.lu\ (langage familier)
- São Paulo : \zˈu.lʊ\ (langue standard), \zˈu.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \zˈu.lʊ\ (langue standard), \zˈu.lʊ\ (langage familier)
- Maputo : \zˈu.lu\ (langue standard), \zˈu.lʊ\ (langage familier)
- Luanda : \zˈu.lʊ\
- Dili : \zˈu.lʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « zulo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- basque
- Noms communs en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en basque
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais