walou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser)
- Le terme provient de l'arabe classique وَلَوْ شَيْءٌ wa law chay'[1] signifiant "pas même une seule chose". Walou provient dès lors de l'élision du mot chay' ainsi que de la monophtongaison du mot law en lou. Référence nécessaire
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]walou \wa.lu\ masculin singulier invariable
- (Familier) Rien ; rien du tout.
Au Maroc, walou ! rien, makache ! Je ne vais jamais au cinéma, il n'y a rien. Théâtre ou musique, zéro. Gens à voir, zéro !
— (Jérôme Monod, Lettre de Port-Lyautey, à ses parents, du 21 juillet 1954, publiée dans Le Déchirement : Lettres d'Algérie et du Maroc 1953-1958, éditions Fayard, 2008)Ce miroir ne lui renvoyait pas son visage. Elle voyait bien pourtant les arbres derrière elle, se refléter dans la glace, mais elle, rien, walou !
— (Denis Faure-Geors, Hippocampe, BoD/Books on Demand France, 2010, page 192)
Le Korrigan lui expliqua que c'était normal, et Chloé, pensive, acquiesça en se massant le menton, dubitative !
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Parfois doublé pour marquer l’intensité : « Walou, walou ».