vulgo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgo.
Adverbe
[modifier le wikicode]vulgo \vyl.ɡo\
- (Rare) En langage courant, non scientifique.
— Oui, quand il s'agit d'un prévenu... désigné pour être transféré à Mazas, dès qu'il sera en état de monter dans la voiture cellulaire — vulgo: le panier à salade.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 53)
Nom commun
[modifier le wikicode]vulgo \vyl.ɡo\ masculin
- Surnom utilisé parmi les membres de certaines sociétés d'étudiants, notamment en Suisse et en Allemagne. Abrégé en v/o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « vulgo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « vulgo », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vulgo \ˈbulgo\ |
vulgos \ˈbulgos\ |
vulgo \ˈbulɡo\ masculin
- Le commun, les gens ordinaires, en parlant d’un domaine particulier, les non initiés, les ignares.
- (Proverbe) Lo que el vulgo cree veneno, el buen uso lo hace bueno.
- Ce que le commun croit poison, le bon usage le rend bon.
- (Proverbe) Lo que el vulgo cree veneno, el buen uso lo hace bueno.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgo.
Adverbe
[modifier le wikicode]vulgo \ˈvul.ɡo\
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]vulgo \Prononciation ?\
- Publiquement, généralement.
Vulgo loquebantur
- on disait partout.
Verbe
[modifier le wikicode]vulgo, infinitif : vulgāre, parfait : vulgāvi, supin : vulgātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Divulguer, communiquer, propager, divulguer, publier.
- Livrer au public, prostituer son corps. D'où : ravaler, avilir.
Navis vulgata omnibus
— (Cicéron)- navire accessible à tout le monde.
- Rendre notoire, illustrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- divulgo (« rendre public, divulguer »)
- divulgatio (« divulgation, action de rendre public »)
- divulgator (« celui qui divulgue »)
- divulgatus (« commun, banal »)
- evulgo (« publier, divulguer »)
- invulgo (« publier, divulguer »)
- pervulgo (« répandre partout, divulguer ; fréquenter »)
- pervulgatē (« d'ordinaire, selon l'usage »)
- pervulgatus (« très commun, banal »)
- provulgo (« rendre public, divulguer »)
- vulgātŏr (« qui divulgue, qui révèle »)
- vulgatus (« répandu, public »)
- vulgātŭs (« publication d'un ouvrage »)
Références
[modifier le wikicode]- « vulgo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adverbes en français
- Termes rares en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Proverbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Adverbes en interlingua
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction