ugli
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il s'agit d'une marque déposé par un exportateur de fruits pour nommer le tangelo de Jamaïque. De l'anglais ugly («laid»).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ugli | uglis |
\Prononciation ?\ |
ugli \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Agrume originaire de la Jamaïque, de taille comprise entre celle d’une orange et celle d’un pamplemousse. Il s'agit probablement d'un cultivar de tangelo aux parents incertains.
Testez le ugli, un croisement entre le pamplemousse, la clémentine et l’orange, ou le tangelo, hybride de clémentine et de pomelo.
— (Blandine Boyer, Recettes à la sorbetière, 2015)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ugli sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ugli \Prononciation ?\
- Ugli (fruit).
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Milwaukee (États-Unis) : écouter « ugli [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ugli \Prononciation ?\
- Ugli (fruit).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ugli \Prononciation ?\
- Ugli (fruit).
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 13,8 % des Flamands,
- 11,8 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ugli [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Agrumes en français
- Exemples en français
- Fruits en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 14 % des Flamands
- Mots reconnus par 12 % des Néerlandais