troun de l’air
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’occitan tròn de l'èr (variante tron de l'èr), littéralement « tonnerre de l'air », expression provençale signifiant « mauvais caractère », également usitée comme juron. Référence nécessaire
Locution interjective
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
troun de l’air \tʁun də l‿ɛʁ\ |
troun de l’air \tʁun də l‿ɛʁ\
- Tonnerre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Femme dynamique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Occitanie) (Vieilli) Juron.
— Troun de l’air ! » s’écria Caderousse
— (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), vol. 2, page 1032. Caderousse, habitant de Marseille.)"Mais restez donc tranquille, troun de l'air" dit le capitaine Barbassou à Tartarin de Tarascon.
— (Alphonse Daudet, Tartarin de Tarascon, page 81)
Variantes
[modifier le wikicode]Imprudent ! Savez-vous qu’à quinze ans, tron de l’er !
— (Octave Pradels, Un duel de Barbasson, dans le Recueil de monologues dits par les frères Coquelin ; Librairie théâtrale, Paris, 1895, page 47)
On m’appelait déjà Barbasson bras de fer ?- Utilisé aussi au Québec: Mais faites-donc attention,trounne de l’air, quand vous marchez ! — (Rodolphe Girard, dans Florence, 1900, page 55)
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : grom (hr) (1), živahna žena (hr) (2), sto mu gromova (hr) (3)
- Occitan : tròn de l'èr (oc), tron de l'èr (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « troun de l’air [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « troun de l’air [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes