tronche de cake
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Calembour jouant sur la ressemblance entre tronche et tranche, cake étant ici une déformation de l’occitan quéco (« pénis », « nœud ») ; c’est donc l’équivalent humoristique de tête de nœud.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tronche de cake | tronches de cake |
\tʁɔ̃ʃ də kɛk\ |
tronche de cake \tʁɔ̃ʃ də kɛk\ féminin
- (Familier) Individu stupide, imbécile.
Mais c'est une histoire inventée, tronche de cake. Et regarde la route plutôt, ça sera plus prudent.
— (Putain, Françis ! nouvelle de Philippe Carrese [1])
Note : Souvent utilisé à fin humoristique plus que pour blesser.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Dummkopf (de), Idiot (de)
- Anglais : ass face (en) (États-Unis), butt face (en), cockface (en) (Trad. litt.), dickhead (en) (Trad. litt.), jerk (en), moron (en) (États-Unis)
- Espagnol : cabeza de pene (es) (Trad. litt., Argentine), pendejo (es) (Amériques), gilipollas (es) (Espagne)
- Italien : testa di cazzo (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « tronche de cake [Prononciation ?] »