travessia
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De través.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
travessia \tɾə.bəˈsi.ə\ |
travessies \tɾə.bəˈsi.əs\ |
travessia \tɾə.bəˈsi.ə\, \tɾa.veˈsi.a\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central, roussillonnais : [tɾəβəˈsiə]
- valencien : [tɾaveˈsia]
- baléare : [tɾə.vəˈsi.ə]
- catalan nord-occidental, valencien central : [tɾaβeˈsi.a]
- Lérida, Fraga : [tɾaβeˈsi.ɛ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « travessia [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
travessia | travessias |
travessia \tɾɐ.vɨ.sˈi.ɐ\ (Lisbonne) \tɾa.ve.sˈi.jə\ (São Paulo) féminin
- Traversée ou voyage à travers une grande étendue, soit de terre ou de mer.
Muitos ficavam pelo caminho, não suportavam a travessia de horrores, outros morriam ao entrar na região das chuvas onde o tifo, o impaludismo, a bexiga os esperavam.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Beaucoup restaient en chemin, ils ne supportaient pas l’horrible voyage. D’autres mouraient en entrant dans la zone des pluies où la fièvre typhoïde, le paludisme et la variole les attendaient.
- (Marine) Vent contraire.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tɾɐ.vɨ.sˈi.ɐ\ (langue standard), \tɾɐ.vɨ.sˈi.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾa.ve.sˈi.jə\ (langue standard), \tɾa.ve.sˈi.jə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾa.ve.sˈi.ɐ\ (langue standard), \tɾa.ve.sˈi.ɐ\ (langage familier)
- Maputo: \trɐ.ve.sˈi.ɐ\ (langue standard), \trɐ.ve.sˈi.ɐ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾɐ.ve.sˈi.ɐ\
- Dili: \tɾə.vɨ.sˈi.ə\
Références
[modifier le wikicode]- « travessia », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage