trừ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]trừ \Prononciation ?\
- Moins.
Mười lăm trừ tám còn bảy.
- Quinze moins huit égale sept.
Préposition
[modifier le wikicode]trừ \Prononciation ?\
- Excepté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Hormis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sauf.
Mọi người đều có mặt trừ nó.
- Tous sont présents, sauf lui.
- À l'exclusion de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À la place de, en remplacement de.
Ăn khoai trừ cơm.
- Manger des patates à la place du riz.
Verbe
[modifier le wikicode]trừ \Prononciation ?\
- Supprimer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Enrayer.
Trừ nạn dịch.
- Enrayer une épidémie.
- Liquider.
Trừ nạn mù chữ.
- Liquider l'analphabétisme.
- Conjurer.
Trừ tà ma.
- Conjurer les esprits malfaisants.
- Balayer.
Trừ trộm cướp.
- Balayer des voleurs et brigands.
- Réprimer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Soustraire.
Tám mươi trừ hai mươi.
- Soustraire vingt de quatre-vingts.
- Retrancher.
Trừ số này với số kia.
- Retrancher un nombre d'un autre.
- Ôter.
Chín trừ hai còn bảy.
- Neuf ôté de deux égale sept.
- Excepter.
Mọi người không trừ ai.
- Tout le monde, sans excepter personne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « trừ [Prononciation ?] »
- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « trừ [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage