trúng
Apparence
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : vietnamien. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]trúng
- Toucher.
Xạ thủ bắn trúng bia
- Tireur qui a touché la cible;
Bị trúng đạn
- Être touché par une balle.
- Être frappé de.
trúng gió
- Être frappé d’un coup de vent.
- Tomber.
Rút thăm trúng anh ta
- Le sort tombe sur lui;
Ngày lễ trúng vào thứ bảy
- Fête qui tombe sur un samedi.
- Gagner; être élu.
trúng một cái xe đạp
- Gagner une bicyclette (dans un tirage de loterie);
Ai trúng trong cuộc bầu cử vừa rồi ?
- Qui donc a été élu lors de la dernière élection?;
Mùa năm nay chắc là trúng
- Cette année nous gagnerons (aurons) probablement une bonne récolte.
- Juste.
Đoán trúng
- Deviner juste.
- Conforme à.
Nói trúng ý muốn của bạn
- Dire des paroles conformes aux volontés de son ami.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʈuŋ˦˥\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [cuŋ˦˥]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʈuŋ˦˥]
- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « trúng [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage