trông
Apparence
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : vietnamien. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]trông
- Voir.
Ông ta trông không rõ
- Il ne voit pas bien.
- Regarder.
trông mưa rơi
- Regarder tomber la pluie;
Cửa sổ trông ra sông
- La fenêtre regarde vers la rivière.
- Garder; surveiller.
trông nhà
- Garder la maison;
trông trẻ
- Garder des enfants.
- Attendre; espérer.
Không trông gì được ở nó đâu
- On ne peut rien attendre de sa part;
trông tin nhà
- Attendre des nouvelles de sa famille
trông gà hóa cuốc
- Prendre des vessies pour des lanternes;
trông mặt bắt hình dong
- Au chant, on connaît l’oiseau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʈoŋ˦\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [coŋ˦]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʈoŋ˦]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « trông [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage