toucher de la peau de singe
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Peut-être par moquerie de la superstition consistant à toucher du bois pour se protéger de la malchance.
Locution verbale
[modifier le wikicode]toucher de la peau de singe \tu.ʃe də la po də sɛ̃j\ (se conjugue → voir la conjugaison de toucher)
- (Proverbial) (Ironique) Faire le geste de toucher la tête de quelqu’un d’autre ; permet de tourner en dérision à la fois la personne et le fait de conjurer la malchance en touchant du bois.
- Francesco Gabbani – Occidentali’s Karma : Promu vainqueur avant l’heure, ça lui a porté la poisse ! Il n’avait qu’à toucher de la peau de singe ! — (« Les Moustaches 2017 : Prix de la gamelle de l'année », part 6, publié par Yoann B., le 9 Septembre 2017, sur le site L'Eurovision Au Quotidien (https:/eurovision-quotidien.com))
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : taknuti u osjetljivo mjesto (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « toucher de la peau de singe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « toucher de la peau de singe [Prononciation ?] »
- France (Aude) : écouter « toucher de la peau de singe [Prononciation ?] »